Hoa Mulan và Truyền Thống Wuxia Của Các Nữ Chiến Binh

Cô Đã Đi Chiến Tranh. Không Ai Yêu Cầu Cô Cả.

Hua Mulan (花木兰 Huā Mùlán) không có siêu năng lực. Cô không thành thạo các kỹ thuật kiếm thuật cổ xưa trong một phái bí mật trên núi. Cô không tu luyện nội năng (内功 nèigōng) trong nhiều thập kỷ trong một hang động bí mật. Cô có một con ngựa, bộ giáp của cha cô, và quyết định — được đưa ra một mình, không có sự chúc phúc của ai — để cưỡi ngựa ra chiến trường thay cho cha.

Quyết định đó, được ghi lại trong một bài thơ dân gian từ khoảng thời gian của triều đại Bắc Ngụy (386-534 CN), đã tạo ra hình mẫu mà mọi nữ chiến binh trong văn học Trung Quốc kể từ đó được so sánh. Và điều làm cho nó vang dội không phải là những trận chiến. Đó là sự lựa chọn. Cái nhìn sâu hơn vào điều này: Hoa Mulan và Những Nữ Chiến Binh Thực Sự Của Trung Quốc.

Bài Thơ Gốc

Ballad of Mulan (木兰辞 Mùlán Cí) rất ngắn — khoảng 300 ký tự — và không lãng phí thời gian vào bối cảnh hoặc giải thích:

> 昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。 > Hôm qua tôi thấy thông báo quân sự — Khan gọi một cuộc tuyển quân lớn. Danh sách gọi nhập ngũ đầy đủ mười hai cuộn, và mỗi cuộn đều có tên cha tôi.

Cha cô đã già. Anh trai cô còn trẻ. Không có đàn ông nào trong gia đình có thể phục vụ. Vì vậy, Mulan mua một con ngựa ở chợ phía đông, một cái yên ở chợ phía tây, một chiếc cương ở chợ phía nam, một cái roi ở chợ phía bắc — cấu trúc song song tạo ra sự chuẩn bị với một phẩm chất nghi thức, như chuẩn bị cho một cuộc phiêu lưu — và cưỡi đi ra chiến trường.

Cô chiến đấu trong mười hai năm. Mười hai năm. Không phải là một cuộc phiêu lưu ngắn nhưng là một sự nghiệp quân sự hoàn chỉnh, trong đó không ai phát hiện ra giới tính của cô. Cô nổi bật đến mức Khan đã đề nghị cho cô một vị trí cao trong chính phủ. Cô từ chối. Cô muốn về nhà.

Những câu nổi tiếng nhất trong bài thơ xuất hiện ở cuối, khi đồng đội của Mulan đến thăm cô tại nhà và phát hiện ra cô là phụ nữ:

> 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌? > Con thỏ đực nhảy lên và đá; con thỏ cái có đôi mắt mờ ảo. Nhưng khi hai con thỏ chạy bên cạnh nhau, ai có thể phân biệt đâu là đực và đâu là cái?

Đó là một phép ẩn dụ tuyệt đẹp, và nó đi thẳng vào trọng tâm của đề xuất táo bạo của bài thơ: giới tính là một màn trình diễn, và một người phụ nữ thực hiện các nghĩa vụ của nam giới thì thực tế không thể phân biệt được với một người đàn ông.

Mulan Trong Bối Cảnh Jianghu

Mulan có trước thể loại wuxia hơn một nghìn năm, nhưng câu chuyện của cô khớp với hệ thống giá trị jianghu (江湖 jiānghú) một cách chính xác đến kỳ lạ.

义 (yì, chính nghĩa) — Mulan hành động vì nghĩa vụ con cái (孝 xiào), điều này trong mã jianghu là một đức tính tối cao. Cô không tìm kiếm danh tiếng. Cô bảo vệ gia đình của mình.

武 (wǔ, khả năng võ thuật) — Cô sống sót sau mười hai năm chiến tranh, điều này ngụ ý kỹ năng võ thuật thực sự. Bài thơ không mô tả kỹ thuật chiến đấu của cô, nhưng một người lính phục vụ lâu như vậy và đạt được thăng tiến rõ ràng phải biết cách sử dụng vũ khí.

侠 (xiá, anh hùng) — Cô hành động một mình, chống lại mong đợi xã hội, vì một nguyên nhân chính đáng. Đó là định nghĩa của một xia (侠 xiá) — một người anh hùng làm điều đúng đắn bất chấp chi phí cá nhân.

Sự khác biệt chính giữa Mulan và các nữ anh hùng wuxia sau này là Mulan hoạt động trong hệ thống quân sự thay vì bên ngoài nó. Cô không phải là một kỵ sĩ lang thang (游侠 yóuxiá). Cô là một chiến binh. Nhưng hành động can đảm về mặt đạo đức của cô — chọn phục vụ khi không ai yêu cầu điều đó từ một người phụ nữ — đặt cô vững vàng trong truyền thống xia.

Câu Hỏi Lịch Sử

Hua Mulan có thực sự tồn tại không? Có lẽ không phải là một cá nhân cụ thể, nhưng hình mẫu của cô phản ánh các hiện tượng lịch sử thực sự.

Lịch sử quân sự Trung Quốc bao gồm những trường hợp đã được ghi chép về phụ nữ phục vụ trong chiến đấu. Trong triều đại Nam Tống (1127-1279), một người phụ nữ tên là Liang Hongyu (梁红玉) đã chỉ huy quân đội bên cạnh chồng và đánh trống để chỉ huy đội hình chiến đấu trong cuộc phòng thủ chống lại cuộc xâm lược của người Nữ Chân. Cô ấy hoàn toàn tồn tại trong lịch sử — được đề cập trong các ghi chép chính thức — và sự nghiệp quân sự của cô kéo dài nhiều năm, không chỉ một chiến dịch huyền thoại đơn lẻ.

Trong cuộc nổi dậy của Thái Bình Thiên Quốc (1850-1864), Thái Bình Thiên Quốc đã thành lập các đơn vị chiến đấu hoàn toàn là phụ nữ. Cộng đồng Hakka, từ đó mà nhiều quân nhân Thái Bình ra đời, có truyền thống phụ nữ không có bó chân cùng thực hiện những công việc nặng nhọc như nam giới.

Câu chuyện của Mulan, dù cô có phải là một người có thực hay không, phản ánh một thực tế văn hóa chân thực: trong những thời điểm khủng hoảng cực độ, xã hội Trung Quốc đã nới lỏng các hạn chế về giới tính, và những người phụ nữ chiến đấu được tôn vinh vì điều đó. Bài thơ dân gian không coi Mulan là một điều dị thường — mà coi cô như một người anh hùng.

Di Sản Của Mulan Trong Văn Học Wuxia

Dòng chảy trực tiếp từ Mulan đến các nữ chiến binh trong wuxia đi qua một vài phát triển chính:

Truyện cổ đại triều đại Đường (Tang Dynasty chuanqi) (传奇 chuánqí) — Những câu chuyện như Nie Yinniang (聂隐娘) có các nữ sát thủ và nữ kiếm sĩ với khả năng siêu nhiên. Những nhân vật này kế thừa sự độc lập của Mulan nhưng bổ sung các kỹ năng võ thuật đi xa hơn rất nhiều so với khả năng quân sự.

Tiểu thuyết thời Minh-ThanhThủy Hử (水浒传) bao gồm một số nữ chiến binh trong số 108 kẻ cướp, nổi bật nhất là "Nữ Quái Đêm" Sun Erniang (孙二娘), người quản lý một quán rượu phục vụ thịt người. Không chính xác là một hình mẫu lý tưởng, nhưng là bằng chứng cho thấy các nhân vật võ thuật nữ đã được thành lập trong truyền thống tiểu thuyết.

Những nữ anh hùng của Kim Dung — Huang Rong (黄蓉), Zhao Min (赵敏), Ren Yingying (任盈盈), và Nữ Rồng Xiaolongnü (小龙女) đều mang mã di truyền của Mulan. Họ hành động dựa trên phán quyết đạo đức của chính mình, họ sở hữu kỹ năng võ thuật ngang bằng hoặc vượt trội hơn các nhân vật nam, và họ từ chối được định nghĩa chỉ bởi các mối quan hệ với đàn ông.

Mối liên hệ đôi khi là rõ ràng. Trong tác phẩm của Kim Dung Thanh kiếm thiên đường và đao rồng (倚天屠龙记), Zhao Min — một công chúa Mông Cổ yêu một lãnh đạo nổi dậy người Hán — phản ánh sự vi phạm giới tính của Mulan bằng cách hoạt động trong một môi trường quân sự dominated bởi nam giới và dùng trí thông minh cùng võ thuật của mình để điều hướng nó.

Những Gì Disney Đã Sai (Và Đúng)

Bộ phim hoạt hình Disney năm 1998 Mulan đã đưa câu chuyện đến với khán giả toàn cầu, nhưng nó đã lọc phần gốc Trung Quốc qua một lăng kính Mỹ theo những cách làm méo mó tài liệu nguồn.

Những gì Disney làm đúng: lòng dũng cảm cá nhân của Mulan, khả năng của cô trong chiến đấu, và cú arc kể chuyện cơ bản của việc cải trang-phục vụ-tiết lộ-danh dự.

Những gì Disney làm sai: chủ nghĩa cá nhân. Mulan của Disney được động viên bởi sự tự khám phá — cô ra chiến trường một phần để "tìm thấy chính mình" và chứng minh giá trị của mình. Mulan gốc không có khủng hoảng danh tính. Cô biết chính xác mình là ai. Cô ra chiến trường vì cha cô đã quá già và anh trai cô còn quá trẻ. Đó không phải là về sự thỏa mãn cá nhân. Nó về nghĩa vụ gia đình (孝 xiào).

Sự phân biệt này quan trọng vì nó phản ánh sự khác biệt căn bản giữa các giá trị anh hùng Trung Quốc và phương Tây. Anh hùng phương Tây tìm kiếm thành tích cá nhân. Xia (侠) Trung Quốc tìm cách hoàn thành nghĩa vụ — với gia đình, với công lý, với trật tự đạo đức. Mulan không cố gắng chứng minh rằng phụ nữ có thể chiến đấu. Cô đang cố gắng bảo vệ cha mình. Cuộc cách mạng giới tính chỉ là một tác dụng phụ, chứ không phải là mục tiêu.

Tại Sao Mulan Vẫn Được Nhớ Đến

Mulan vẫn tồn tại vì câu chuyện của cô hoạt động trên hai cấp độ đồng thời.

Bề ngoài, đó là một câu chuyện phiêu lưu về một người phụ nữ đi chiến tranh và trở về an toàn. Hài lòng và đơn giản.

Bên dưới, đó là một câu hỏi táo bạo về các danh mục giới tính mà quá tinh tế và quá giải trí để bị đàn áp. Bài thơ không lập luận rằng phụ nữ nên được phép chiến đấu. Nó không đưa ra một luận điểm chính trị. Nó đơn giản chỉ ra một người phụ nữ chiến đấu, xuất sắc, và trở về nhà để trang điểm — và sau đó hỏi, với một nụ cười, liệu bạn có thể phân biệt được điều đó không.

Câu hỏi đó — 安能辨我是雄雌 (ān néng biàn wǒ shì xióng cí) — đã vang lên trong văn hóa chiến binh Trung Quốc suốt mười lăm trăm năm. Mỗi nữ võ sĩ trong văn học wuxia đều mang sức nặng của nó. Bạn có thể phân biệt không? Liệu điều đó có quan trọng?

Jianghu, vào thời điểm tốt nhất, nói không. Kỹ năng là kỹ năng. Lòng dũng cảm là lòng dũng cảm. Và những nữ chiến binh vĩ đại nhất trong văn học wuxia không thành công bất chấp việc họ là phụ nữ — họ thành công vì thế giới võ thuật, bất kể những sai sót khác của nó, luôn có chỗ cho bất cứ ai sẵn sàng cầm lấy thanh kiếm.

Về tác giả

Chuyên gia Wuxia \u2014 Nhà nghiên cứu chuyên về tiểu thuyết võ hiệp Trung Quốc.