تشو يوان: أول شاعر مذكور في تاريخ الصين

كل يونيو، يستهلك نحو مليار شخص الأرز اللزج الملفوف في أوراق الخيزران ويشاهدون سباقات قوارب التنين. معظمهم يعلم أن لذلك علاقة بشاعر أغرق نفسه. ويعرف عدد أقل لماذا فعل ذلك، أو لماذا لا يزال لموته أهمية بعد 2300 عام.

لم يكن تشو يوان (屈原 Qū Yuán) مجرد أول شاعر مذكور في تاريخ الصين. لقد اخترع فكرة أن الكاتب يمكن أن يكون صوتًا أخلاقيًا - أن الشعر لم يكن مجرد زينة ولكن شكل من أشكال الضمير. وقد دفع ثمن تلك الفكرة بحياته.

الوزير من شو

وُلد تشو يوان حوالي 340 قبل الميلاد في عائلة ملكية في ولاية شو (楚国 Chǔguó)، إحدى القوى الرئيسية خلال فترة الدول المتحاربة (战国时代 Zhànguó Shídài). كان بارعًا، ومتعلماً بشكل جيد، وسرعان ما ارتقى ليصبح مستشارًا رفيع المستوى للملك هواي من شو (楚怀王 Chǔ Huáiwáng).

كانت وظيفته بشكل أساسي تتعلق بالسياسة الخارجية. وكانت المسألة الجيوسياسية الكبيرة في تلك الحقبة هي كيفية التعامل مع ولاية تشين (秦 Qín)، التي كانت تغزو جيرانها بشكل عدواني. Advocated for an alliance with the state of Qi (齐 Qí) to resist Qin — a strategy that, in hindsight, was clearly correct.

لكن الملك هواي فضل نصيحة فصيل منافس يقوده جين شانغ (靳尚 Jìn Shàng) وزي لان (子兰 Zǐ Lán)، الذين جادلوا بالمهادنة. أقنعوا الملك بأن تشو يوان متعجرف وخدمة ذاتية. تم تجريد تشو يوان من منصبه وإرساله إلى المنفى.

ثم قبل الملك دعوة دبلوماسية من تشين، مشيًا في فخ، وتم احتجازه حتى مات. واستمر خلفه الملك تشينغشيانغ (楚顷襄王 Chǔ Qǐngxiāng Wáng) في سياسة المهادنة. تم نفي تشو يوان مرة أخرى، هذه المرة إلى الجنوب النائي.

"لقاء الحزن"

أثناء نفيه، كتب تشو يوان "Li Sao" (离骚 Lí Sāo)، والذي يُترجم عادةً إلى "لقاء الحزن" أو "عن الفراق في الحزن." تتكون من 373 سطرًا، وهي أطول قصيدة في الأدب الصيني قبل أسرة هان، وهي تختلف عن أي شيء جاء قبلها.

كتاب الأغاني (诗经 Shījīng)، وهو مجموعة الشعر السابقة، يتكون في معظمه من قصائد قصيرة ومجهولة وقليلة الزخرفة. "Li Sao" شخصية، وعاطفية، ومبهرجة. يذكر تشو يوان نفسه في الأسطر الافتتاحية - وهو تحريك غير مسبوق. يصف سلالته النبيلة، ونشأته الفضيلة، وتفانيه للملك، ومعاناته من الرفض.

القصيدة مشبعة بالصورة النباتية. يزخرف تشو يوان نفسه بالأوركيد (兰 lán)، والأنجيليكا (芷 zhǐ)، ونباتات عطرية أخرى ترمز إلى النقاء الأخلاقي. أعداؤه هم الأشواك والأعشاب الضارة. الملك هو امرأة جميلة تم إغوائها بخُطّاب أقل من ذلك. أصبحت هذه "الأعشاب العطرية والمرأة الجميلة" (香草美人 xiāngcǎo měirén) نظامًا مجازيًا راسخًا في الأدب الصيني - حيث كان الشعراء لا يزالون يستخدمونه بعد 2000 عام.

أكثر ما يلفت الانتباه في "Li Sao" هو شدته العاطفية. لم يعارض تشو يوان سياسات الملك فحسب. لقد كان مكسور القلب. تبدو القصيدة كخطاب حب من شخص تم التخلي عنه:

> 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 > مع تنهيدة طويلة أُغطي دموعي - حزينة لأن الحياة تحمل الكثير من المصاعب. > (Cháng tàixī yǐ yǎn tì xī, āi mínshēng zhī duō jiān.)

تم اقتباس تلك السطر - "حزينة لأن الحياة تحمل الكثير من المصاعب" - من قبل الكتاب والسياسيين الصينيين لأكثر من ألفي عام. لقد أصبحت اختصارًا لفكرة أن المثقفين لديهم مسؤولية للاهتمام معاناة الناس العاديين.

تقليد تشو تسّي

لم يكتب تشو يوان "Li Sao" فقط. ينسب إليه تأسيس تقليد أدبي كامل يُدعى تشو تسّي (楚辞 Chǔcí)، أو "أغاني شو." تتميز هذه القصائد بـ:

- أسطر أطول من المعيار المكون من أربعة حروف في كتاب الأغاني - الجزيئات "xi" (兮 xī) - مقطع تعبيري إيقاعي يمنح تشو تسّي جودته الموسيقية المميزة - صور شamanistic - رحلات روحانية، لقاءات إلهية، سفر كوني - عاطفة شخصية مكثفة - الحزن، الشوق، الغضب الأخلاقي - مناظر طبيعية جنوبية - أنهار، ومستنقعات، ونباتات استوائية غير مألوفة للقراء من الشمال

"الأغاني التسعة" (九歌 Jiǔ Gē)، وهي عمل آخر يُنسب إلى تشو يوان، هي ترانيم طقوسية لآلهة متنوعة - رب الشرق، روح الجبل، إله النهر. تمزج هذه الترانيم بين الطقوس الدينية والشوق الشخصي بطرق لا تزال تبدو غريبة وجميلة:

| القصيدة | الإله | الموضوع | |---|---|---| | دونغ هوانغ تاي يي (东皇太一) | الرب الأعلى | طقس كوني | | شيانغ جون (湘君) | رب نهر شيانغ | حب غير متبادل | | شان غوي (山鬼) | روح الجبل | انتظار في المطر | | قو شانغ (国殇) | الجنود الساقطون | نصب تذكاري للحرب | | هه بو (河伯) | إله النهر | رحلة مائية |

ما إذا كان تشو يوان قد كتب جميع هذه الأعمال محل جدل. يعتقد بعض الباحثين أن "الأغاني التسعة" هي أغاني شعبية جمعها وصقلها. بينما يجادل آخرون بأنها من خلقه بالكامل. ربما تكمن الحقيقة في مكان ما بينهما - شاعر بلاط يعيد صياغة المواد الدينية الشعبية لتصبح فنًا رفيعًا.

الغرق

في عام 278 قبل الميلاد، استولى الجنرال تشين باي تشي (白起 Bái Qǐ) على يينغ (郢 Yǐng)، عاصمة شو. كل ما حذر منه تشو يوان قد تحقق. التحالف الذي دعا إليه لم يتحقق أبدًا. لقد قاد فصيل المهادنة البلاد نحو الخراب.

وفقًا للتقاليد، مشى تشو يوان إلى ضفاف نهر مي لو (汨罗江 Mìluó Jiāng) في مقاطعة هونان الحالية، وامسك بحجر ثقيل، وألقى بنفسه في الماء.

سجل المؤرخ سيمَا تشيان (司马迁 Sīmǎ Qiān)، الذي كتب بعد حوالي 150 عامًا، أن الناس المحليين تسابقوا في قوارب لإنقاذه لكنهم وصلوا متأخرين. ألقوا الأرز في الماء لمنع الأسماك من أكل جثته. أصبحت هذه الأفعال مهرجان قوارب التنين (端午节 Duānwǔ Jié) - سباقات القوارب والزونغزي (粽子 zòngzi، كعكات الأرز اللزجة) التي لا تزال مركزية في العيد.

لماذا لا يزال مهمًا

أنشأ تشو يوان عدة أفكار شكّلت الأدب الصيني بشكل دائم:

شاعر كسلطة أخلاقية. قبل تشو يوان، كان الشعر جماعيًا ومجهول الهوية. بعده، أصبح شخصيًا وقابلًا للمسائلة. لم يكن بالإمكان فصل شخصية الشاعر وعمله - لم يكن بإمكانك كتابة شعر عظيم إذا كنت شخصًا سيئًا. استمرت هذه الفكرة لقرون.

الولاء حتى الموت. أصبح انتحار تشو يوان الرمز النهائي للنزاهة السياسية. كانت الرسالة واضحة: الوزير الحقيقي سيفضل الموت على المساومة على مبادئه. هذا وضع معيارًا مرتفعًا بشكل مستحيل لاحقًا آثر المثقفين الصينيين لعدة أجيال - وأحيانًا استُخدم من قبل الحكام الاستبداديين للمطالبة بالطاعة المطلقة.

الصوت الجنوبي. قبل تشو يوان، كان الأدب الصيني مهيمنًا عليه الثقافة الشمالية لنهر الأصفر. أحضر تشو تسّي المناظر الطبيعية الجنوبية، والدين الجنوبي، والتعبير العاطفي الجنوبي إلى التيار الأدبي السائد. أصبحت التوترات بين تقييد الشمال وعاطفية الجنوب واحدة من الديناميكيات المحددة في الشعر الصيني.

تأثير تشو يوان عميق جدًا لدرجة أنه يكاد يكون غير مرئي. كل شاعر صيني كتب عن المنفى كان يكتب في ظله. كل شاعر استخدم الصور الطبيعية للتعبير عن الإحباط السياسي كان يستعير تقنيته. كل مثقف زهد في واجب التحدث بالحق للسلطة كان يتصارع مع مثال حياته.

كان سياسيًا فشل، وشاعرًا نجح بما يفوق أي شيء يمكن أن يتخيله، ورجلًا أصبح موته عطلة وطنية. ليس سيئًا بالنسبة لشخص عاش قبل 2300 عام.

---

قد تستمتع أيضًا بـ:

- كشف جينغهوا: النسيج الغني لروايات وو شيا وروايات الكونغ فو - أشهر السيوف في خيال وو شيا: تصنيف محدد - محاربات وو شيا: كسر الحدود في العالم العسكري

著者について

武侠研究家 \u2014 中国武侠小説と武術文化を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit