중국 신화와 할리우드: 뮬란부터 샹치까지

할리우드, 산해경을 발견하다 (어느 정도는)

할리우드는 수십 년 동안 그리스, 노르웨이, 이집트 신화를 블록버스터 자료로 발굴해왔습니다. 지구에서 가장 풍부하고 복잡한 신화 체계 중 하나인 중국 신화는 최근까지 대체로 무시당해왔습니다. 서양 스튜디오들이 마침내 동쪽으로 시선을 돌렸을 때, 결과는 존중하는 각색에서부터 중국 관객을 조롱하게 만든 문화적 혼합물까지 다양했습니다.

산해경 (山海经 Shānhǎi Jīng) 하나만으로도 백 개의 영화에 충분한 자료가 들어 있습니다: 우주 용, 변신하는 여우, 태양을 쫓는 거인, 걷는 산들, 그리고 아틀란티스가 제공한 것보다 더 복잡한 수중 궁전 시스템. 그렇다면 할리우드는 왜 이를 제대로 다루지 못했을까요?

뮬란: 개척자

디즈니의 1998년 애니메이션 뮬란은 중국 원작 자료를 주로 활용한 첫 번째 주요 할리우드 영화였습니다. 화 뮬란 (花木兰 Huā Mùlán)의 이야기는 아버지를 대신하여 남장해 군에 나아가는 여성의 이야기를 다룬 북위시대 (386–534 CE)의 민간시가인 뮬란가사에서 유래하였습니다.

애니메이션 버전에는 말하는 드래곤 무슈, 귀뚜라미 친구, 뮤지컬 넘버가 추가되었습니다. 이러한 요소는 원래 전설에는 존재하지 않습니다. 중국 관객들은 엇갈린 반응을 보였는데, 이야기는 익숙했지만 실행 방식은 매우 미국적이라는 느낌이었습니다. 특히 드래곤 무슈는 중국 신화에서의 위풍당당한 용 (龙 lóng)과는 전혀 닮지 않았습니다. 그는 에디 머피 스타일의 유머를 가진 도마뱀으로, 제우스를 스탠드업 코미디언으로 바꾸는 것과 비슷한 결과를 만들어냈습니다. 강호의 법칙: 무술 세계의 불문율도 즐기실 수 있습니다.

2020년 실사 리메이크는 무슈를 제거하고 펑황 (凤凰 fènghuáng)이라는 불사조 영혼을 추가함으로써 방향을 수정하려 했습니다. 그 결과는 더 문화적으로 존중했지만 서사적으로는 혼란스러웠습니다. 영화는 qi (气 qì)라는 개념을 초자연적 힘 시스템으로 통합하려 했지만, 중국 철학 전통에서 qi의 의미를 제대로 설명하지 못했습니다.

쿵푸 팬더: 우연히 성공하다

아이러니하게도, 중국 문화를 기반으로 한 가장 성공적인 할리우드 각색은 특정 신화를 참조하지 않았습니다. 쿵푸 팬더 (2008)는 중국 철학 개념에서 자유롭게 차용하였고 — 드래곤 스크롤, 드래곤 전사 (龙武士 Lóng Wǔshì)의 개념, 비밀 재료가 없다는 아이디어 — 이를 중국 관객들이 압도적으로 수용한 이야기로 포장했습니다.

이 영화는 기본 철학을 존중했기 때문에 성공했습니다. 중국 문화를 표준 서양 줄거리에 덧씌운 것으로 취급하지 않았습니다. 포가 드래곤 스크롤을 열고 자신의 반영만 보게 될 때, 그는 선불교 (禅宗 Chánzōng)의 진정한 통찰을 경험하는 것입니다: 당신이 찾는 보물은 이미 당신 안에 있습니다. 이는 할리우드의 발명이 아닙니다. 그것은 이천 년 된 가르침입니다.

샹치: MCU가 신화에 들어가다

마블의 샹치와 텐 링의 전설 (2021)는 할리우드가 중국 신화를 블록버스터 프랜차이즈에 통합하려는 가장 야심찬 시도를 의미합니다. 이 영화에는 고대 중국의 개념인 도 (道 Dào)에서 영감을 받은 숨겨진 신비의 영역인 타로 (Ta Lo)라는 마을이 있으며, 중국 신화에서 등장하는 존재들로 가득 차 있습니다. 여기에는 전통 중국 용을 닮은 대보호자와 혼돈 (混沌 hùndùn), 즉 산해경의 혼돈 괴물처럼 보이는 영혼을 소비하는 존재가 포함됩니다.

영화는 또한 신비한 숨겨진 세계의 개념을 언급하며, 이는 산해경이 묘사하는 쿤룬 산 (昆仑山 Kūnlún Shān) 및 팽라이 섬 (蓬莱 Pénglái)과 직접 연결됩니다. 이러한 장소는 일반적인 인간의 손이 미치지 않는 곳에 존재하며, 영웅과 불사자만이 접근할 수 있습니다.

샹치는 완벽하지 않습니다 — 여전히 중국 신화를 마블 공식을 통해 필터링하여 15분마다 전투 장면을 요구합니다. 하지만 이는 진정한 진전을 나타냅니다. 신화적 존재들이 재색칠된 서양 용처럼 보이지 않고, 중국 신화적 맥락에 어울리는 형태를 갖추고 있습니다.

번역 문제

할리우드가 중국 신화와 마주하는 근본적인 도전은 번역입니다 — 언어적 번역만이 아니라 개념적 번역입니다. 중국 신화는 서양 신화와 같은 전제를 따르지 않습니다.

그리스 신화에서 신들은 인간적인 성격을 가지고 사소한 다툼에 휘말립니다. 노르웨이 신화에서 모든 것은 최후의 전투인 라그나로크로 이어집니다. 이러한 구조는 할리우드의 3막 구조로 쉽게 변환될 수 있습니다.

그러나 중국 신화는 다릅니다. 산해경은 이야기 형식이 아닌 목록입니다. 도교 철학 전통은 무위 (无为 wúwéi), 즉 비행동을 중시하는데, 이는 할리우드 블록버스터에서 다루는 것과는 반대입니다. 천명 (天命 tiānmìng)의 개념은 극적인 악당 대결보다는 느린 도덕적 부패를 포함합니다.

중국 신화를 성공적으로 각색하기 위해서는 할리우드가 스토리 템플릿을 재구성해야 할 것입니다 — 이는 업계가 이제 막 시작하는 과정입니다.

중국 영화 산업의 반응

할리우드가 중국 신화에 조심스럽게 접근하는 동안, 중국 자체 영화 산업은 모험적으로 뛰어들고 있습니다. 네 자 (哪吒 Nézhā, 2019)와 장자야 (姜子牙 Jiāng Zǐyá, 2020) 같은 영화들은 신들의 전쟁을 다룬 명나라 소설인 봉신연의 (封神演义 Fēngshén Yǎnyì)에서 직접적으로 차용했습니다. 2023년 블록버스터 신의 창조는 같은 원작을 바탕으로 거대한 예산과 할리우드 퀄리티의 시각 효과로 각색되었습니다.

이들 영화는 드래곤이 무엇인지, 옥황대제 (玉皇大帝 Yùhuáng Dàdì)가 무엇을 하는지, 왜 구미호 (九尾狐 jiǔwěihú)가 위험한지 설명할 필요가 없습니다. 문화적 맥락이 관객의 내부에 내재되어 있기 때문입니다. 이는 중국 영화 제작자들이 자신의 신화를 각색할 때 큰 이점을 줍니다 — 이는 할리우드가 아무리 의도적으로 노력해도 완전히 재현할 수 없는 이점입니다.

앞으로의 전개

가장 유망한 발전은 할리우드가 중국 신화를 각색하는 것이 아니라, 중국 스튜디오가 글로벌 배급을 위해 신화적 영화를 제작하는 것입니다. 스트리밍 플랫폼이 지리적 경계를 무너뜨리면서, 전 세계 관객들은 할리우드의 번역 과정을 거치지 않고 직접 중국 신화의 영화를 접할 수 있게 되었습니다.

산해경은 이 질병의 창조물들이 시각적으로 그 가치를 인정받을 수 있는 기술이 등장하기를 이천 년 동안 기다려왔습니다. 이제 문제는 이 이야기들이 세계 관객에게 전달될 것인가가 아니라, 누가 이야기를 전달할 것인가 — 그리고 그 전달이 중국 신화의 복잡성을 존중할 것인가 입니다.

저자 소개

무협 연구가 \u2014 중국 무협 소설과 무술 문화를 전문으로 하는 연구자.