ハリウッドの中国神話:ムーランからシャン・チーまで

ハリウッドが『山海経』を発見する(ある意味で)

ハリウッドは数十年にわたり、ギリシャ、北欧、エジプトの神話から大作映画の素材を掘り起こしてきた。地球上で最も豊かで、最も複雑な神話体系の一つである中国神話は、最近までほとんど無視されてきた。西洋のスタジオがついに東方に目を向けた際、その結果は敬意を表した適応から、中国の観客が眉をひそめるような文化の混合まで様々だった。

『山海経』(Shānhǎi Jīng) だけでも、宇宙ドラゴン、変身する狐、太陽を追いかける巨人、歩く山、アトランティスのどんなものよりも elaborate な水中宮殿システムなど、100本の映画に相当する素材が含まれている。では、なぜハリウッドはこれをうまく捉えられないのか?

ムーラン:先駆者

ディズニーの1998年のアニメ映画『ムーラン』は、中国の素材から主にインスパイアされた初のメジャーなハリウッド映画だった。花木蘭 (Huā Mùlán) の物語は、彼女が父の代わりに軍隊に入るために男性に変装する女性の話であり、北魏時代 (386–534 CE) に遡る民謡『木蘭詩』に由来している。

アニメ版では、話すドラゴンのムーシュ、コオロギの相棒、そしてミュージカルナンバーが追加された。これらはすべて原作には存在しない要素であった。中国の観客は反応が分かれた — 物語は馴染みがあったが、実行は明らかにアメリカ的だった。特にドラゴンのムーシュは、中国神話の威厳ある龍 (lóng) とは似ても似つかない存在だった。彼は、エディ・マーフィの伝統に則った、冗談ばかり言うトカゲであり、これはまるでゼウスをスタンドアップコメディアンに変えるようなものである。あなたは『江湖の法: 武道界の暗黙のルール』も楽しめるかもしれない。

2020年の実写版リメイクは、ムーシュを除外し、鳳凰の精霊を加えることで軌道修正を試みた。結果はより文化的に敬意を表しながらも、物語的にはもっと混乱していた — この映画は、気 (qì) を超自然的な力のシステムとして取り入れようとしたが、気が中国の哲学的伝統で何を意味するのかを十分に説明しなかった。

カンフー・パンダ:偶然の成功

皮肉なことに、中国文化のハリウッド適応で最も成功した作品の一つは、特定の神話に基づいていない。『カンフー・パンダ』(2008) は、中国の哲学的概念から自由に借用し — ドラゴン・スクロール、ドラゴン・ウォリアー (Lóng Wǔshì) の概念、「秘密の成分はない」というアイデア — それらを中国の観客が圧倒的に支持したストーリーに包み込んでいる。

この映画は、基礎となる哲学を尊重したため成功した。中国文化を標準的な西洋のプロットの上にかぶせる衣装として扱わなかったからだ。ポーがドラゴン・スクロールを開き、ただ彼自身の反映しか見えなかったとき、彼は禅宗 (Chánzōng) からの真の洞察を体験している:あなたが探し求めている宝は、すでにあなたの中にある。それはハリウッドの発明ではない。2,000年以上前の教えである。

シャン・チー:MCUが神話に入る

マーベルのシャン・チーは…

著者について

武侠研究家 \u2014 中国武侠小説と武術文化を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit