MITOLOGÍA CHINA EN HOLLYWOOD: DE MULÁN A SHANG-CHI
Hollywood Descubre el Shanhaijing (Más o Menos)
Hollywood ha pasado décadas buscando material en la mitología griega, nórdica y egipcia para sus grandes éxitos. La mitología china — uno de los sistemas mitológicos más ricos y complejos del planeta — ha sido en gran parte ignorada hasta hace poco. Cuando los estudios occidentales finalmente voltearon su atención hacia el este, los resultados variaron desde adaptaciones respetuosas hasta mezclas culturales que hicieron que las audiencias chinas se sintieran incómodas.
El Shanhaijing (山海经 Shānhǎi Jīng) por sí solo contiene suficiente material para cien películas: dragones cósmicos, zorros que cambian de forma, gigantes que persiguen al sol, montañas que caminan y un sistema de palacios submarinos más elaborado que cualquier cosa que Atlántida haya ofrecido. Entonces, ¿por qué Hollywood ha luchado por hacerlo bien?
Mulán: La Pionera
Mulán, la película animada de Disney de 1998, fue la primera gran película de Hollywood que se basó principalmente en material chino. La historia de Hua Mulan (花木兰 Huā Mùlán) — una mujer que se disfraza de hombre para ocupar el lugar de su padre en el ejército — proviene de la Balada de Mulán, un poema popular que data de la dinastía Wei del Norte (386–534 d.C.).
La versión animada añadió un dragón que habla llamado Mushu, seguidores en forma de grillo y números musicales. Ninguno de estos elementos existe en la leyenda original. Las audiencias chinas tuvieron reacciones mezcladas: la historia era familiar, pero la ejecución se sentía notablemente americana. El dragón Mushu, en particular, no tenía ninguna similitud con el majestuoso long (龙 lóng) de la mitología china. Era un lagarto bromista en la tradición de Eddie Murphy, que es aproximadamente equivalente a convertir a Zeus en un comediante de stand-up. También podrías disfrutar de El Código de Jianghu: Reglas No Escritas del Mundo Marcial.
El remake en acción real de 2020 intentó corregir el rumbo al eliminar a Mushu y añadir un espíritu fénix, haciendo referencia al Fenghuang (凤凰 fènghuáng). El resultado fue más culturalmente respetuoso pero también más narrativamente confuso: la película intentó incorporar el concepto de qi (气 qì) como un sistema de poder sobrenatural sin realmente explicar lo que el qi significa en la tradición filosófica china.
Kung Fu Panda: Accidentalmente Buena
Irónicamente, una de las adaptaciones de Hollywood más exitosas de la cultura china no se basó en un mito específico. Kung Fu Panda (2008) tomó prestados conceptos filosóficos chinos de manera liberal — el Pergamino del Dragón, el concepto de Guerrero Dragón (龙武士 Lóng Wǔshì), la idea de que no hay un ingrediente secreto —y los envolvió en una historia que el público chino aceptó abrumadoramente.
La película tuvo éxito porque respetó la filosofía subyacente en lugar de tratar la cultura china como un disfraz que se coloca sobre una trama occidental estándar. Cuando Po abre el Pergamino del Dragón y no ve más que su propio reflejo, está experimentando una genuina revelación del budismo Chan (禅宗 Chánzōng): el tesoro que buscas ya está dentro de ti. Eso no es una invención de Hollywood. Eso es una enseñanza de dos mil años.
Shang-Chi: El MCU Entra en la Mitología
La película Shang-Chi de Marvel...