Mitología china en Hollywood: de Mulan a Shang-Chi

Hollywood descubre el Shanhaijing (más o menos)

Hollywood ha pasado décadas extrayendo mitología griega, nórdica y egipcia en busca de material de gran éxito. La mitología china, uno de los sistemas mitológicos más ricos y complejos de la Tierra, ha sido en gran medida ignorada hasta hace poco. Cuando los estudios occidentales finalmente dirigieron su atención hacia el Este, los resultados variaron desde una adaptación respetuosa hasta mezclas culturales que provocaron vergüenza y que hicieron estremecer al público chino.

El Shanhaijing (山海经 Shānhǎi Jīng) por sí solo contiene material suficiente para cien películas: dragones cósmicos, zorros que cambian de forma, gigantes que persiguen al sol, montañas que caminan y un sistema de palacios submarinos más elaborado que cualquier cosa que la Atlántida haya ofrecido jamás. Entonces, ¿por qué Hollywood ha luchado por hacerlo bien?

Mulán: La pionera

Mulan, la película animada de Disney de 1998, fue la primera película importante de Hollywood que se basó principalmente en material chino. La historia de Hua Mulan (花木兰 Huā Mùlán), una mujer que se disfraza de hombre para ocupar el lugar de su padre en el ejército, proviene de la Balada de Mulan, un poema popular que data de la dinastía Wei del Norte (386–534 d.C.).

La versión animada agregó un dragón parlante llamado Mushu, compañeros de cricket y números musicales. Ninguno de estos existe en la leyenda original. El público chino tuvo reacciones encontradas: la historia era familiar, pero la ejecución parecía claramente estadounidense. El dragón Mushu, en particular, no se parecía en nada al majestuoso largo (龙 lóng) de la mitología china. Era un lagarto bromista en la tradición de Eddie Murphy, lo que equivale aproximadamente a convertir a Zeus en un comediante. También te puede gustar El Código de Jianghu: Reglas no escritas del mundo marcial.

La nueva versión de acción real de 2020 intentó corregir el rumbo eliminando a Mushu y agregando un espíritu de fénix, haciendo referencia al Fenghuang (凤凰 fènghuáng). El resultado fue más respetuoso culturalmente pero también más confuso narrativamente: la película intentó incorporar el concepto de qi (气 qì) como un sistema de poder sobrenatural sin explicar realmente qué significa qi en la tradición filosófica china.

Kung Fu Panda: Accidentalmente bueno

Irónicamente, una de las adaptaciones más exitosas de la cultura china en Hollywood no se basó en ningún mito específico. Kung Fu Panda (2008) tomó prestado generosamente de conceptos filosóficos chinos (el Pergamino del Dragón, el concepto del Guerrero Dragón (龙武士 Lóng Wǔshì), la idea de que no existe ningún ingrediente secreto) y los envolvió en una historia que el público chino acogió abrumadoramente.

La película tuvo éxito porque respetó la filosofía subyacente en lugar de tratar la cultura china como un disfraz para cubrir una trama occidental estándar. Cuando Po abre el Pergamino del Dragón y no ve nada más que su propio reflejo, está experimentando una visión genuina del budismo Chan (禅宗 Chánzōng): el tesoro que busca ya está dentro de usted. Eso no es un invento de Hollywood. Ésa es una enseñanza de dos mil años de antigüedad.

Shang-Chi: El MCU entra en la mitología

Shang-Chi y la leyenda de los diez anillos (2021) de Marvel marcó el intento más ambicioso de Hollywood de integrar la mitología china en una franquicia de gran éxito. La película presenta una aldea llamada Ta Lo, un reino mítico oculto inspirado en el Tao (道 Dào), poblado por criaturas extraídas de la mitología china, incluido un Gran Protector que se asemeja a un dragón chino tradicional y una criatura devoradora de almas con ecos visuales del Hundun (混沌 hùndùn), la bestia del caos de Shanhaijing.

La película también hace referencia al concepto de mundos ocultos míticos, que se conecta directamente con las descripciones de Shanhaijing de paraísos como la montaña Kunlun (昆仑山 Kūnlún Shān) y la isla Penglai (蓬莱 Pénglái), lugares que existen más allá del alcance de los mortales comunes, accesibles sólo para héroes e inmortales.

Shang-Chi es imperfecto: todavía filtra la mitología china a través de una fórmula Marvel que exige escenas de lucha cada quince minutos. Pero representa un progreso genuino. Las criaturas mitológicas parecen pertenecer a un contexto mitológico chino en lugar de ser dragones occidentales recoloreados.

El problema de la traducción

El desafío fundamental que enfrenta Hollywood con la mitología china es la traducción, no sólo lingüística sino conceptual. La mitología china no se basa en los mismos supuestos que la mitología occidental.En la mitología griega, los dioses tienen personalidades humanas y se involucran en pequeñas disputas. En la mitología nórdica, todo se encamina hacia el Ragnarok, una batalla final culminante. Estas estructuras se traducen fácilmente en la fórmula de tres actos de Hollywood.

La mitología china es diferente. El Shanhaijing no es una narrativa, es un catálogo. La tradición filosófica taoísta valora el wu wei (无为 wúwéi), la no acción, que es lo opuesto a lo que sustenta los éxitos de taquilla de Hollywood. El concepto del Mandato del Cielo (天命 tiānmìng) implica una lenta decadencia moral en lugar de dramáticos enfrentamientos entre villanos.

Para adaptar con éxito la mitología china, Hollywood necesitaría repensar sus modelos de narración, algo que la industria apenas está comenzando a hacer.

La industria cinematográfica china responde

Mientras Hollywood se ha estado acercando tímidamente a la mitología china, la propia industria cinematográfica china se ha lanzado de cabeza. Películas como Ne Zha (哪吒 Nézhā, 2019) y Jiang Ziya (姜子牙 Jiāng Zǐyá, 2020) se inspiran directamente en Fengshen Yanyi (封神演义 Fēngshén Yǎnyì), la novela de la dinastía Ming que cataloga las guerras entre dioses. El éxito de taquilla de 2023 La creación de los dioses adaptó el mismo material original con un presupuesto enorme y efectos visuales con calidad de Hollywood.

Estas películas no necesitan explicar qué es un dragón, qué hace el Emperador de Jade (玉皇大帝 Yùhuáng Dàdì) o por qué el Zorro de Nueve Colas (九尾狐 jiǔwěihú) es peligroso. El contexto cultural está integrado en la audiencia. Esto da a los cineastas chinos una enorme ventaja a la hora de adaptar su propia mitología, una ventaja que Hollywood, por muy bien intencionada que sea, nunca podrá replicar por completo.

¿Qué viene después?

El desarrollo más prometedor no es que Hollywood adapte la mitología china, sino que los estudios chinos creen películas mitológicas con distribución global. A medida que las plataformas de streaming borran las fronteras geográficas, el público de todo el mundo está obteniendo acceso directo al cine mitológico chino sin la capa de traducción de Hollywood.

Los Shanhaijing han esperado dos mil años para que la tecnología visual hiciera justicia a sus criaturas. La pregunta ya no es si estas historias llegarán a audiencias globales, sino quién las contará y si la narración honrará la complejidad que hace de la mitología china uno de los mayores logros imaginativos de la humanidad.

Sobre el Autor

Experto en Wuxia \u2014 Investigador especializado en ficción wuxia china y cultura de artes marciales.