Những Tiểu Thuyết Wuxia Tốt Nhất Dành Cho Độc Giả Tiếng Anh

Tìm kiếm tiểu thuyết wuxia hay bằng tiếng Anh từng là điều gần như không thể. Trong nhiều thập kỷ, thể loại này tồn tại trong một sa mạc dịch thuật — hàng trăm kiệt tác bằng tiếng Trung, hầu như không có gì bằng tiếng Anh. Điều này đã thay đổi một cách đáng kể trong mười năm qua. Các nhà xuất bản lớn cuối cùng đã bắt đầu dịch các tác phẩm kinh điển, và những người dịch fan đã lấp đầy nhiều khoảng trống.

Nhưng khối lượng rất lớn có thể gây choáng ngợp. Bạn bắt đầu từ đâu? Những bản dịch nào thực sự tốt? Và nếu bạn đã đọc Kim Dung rồi và muốn tìm kiếm điều gì khác biệt?

Tôi đã đọc hầu hết những gì có sẵn bằng tiếng Anh, và một lượng kha khá bằng tiếng Trung. Đây là hướng dẫn chân thành của tôi — không phải danh sách xếp hạng, mà là một bản đồ của lãnh thổ.

Kim Dung Cần Thiết

Bạn không thể nói về tiểu thuyết wuxia mà không bắt đầu với Kim Dung (金庸, Jīn Yōng). Ông đã viết 15 tiểu thuyết giữa năm 1955 và 1972, và chúng giống như Tolkien đối với thể loại giả tưởng — tiêu chuẩn mà mọi thứ khác được đo lường. Đọc thêm: Tiểu Thuyết Wuxia Web: Cuộc Cách Mạng Online Trong Tiểu Thuyết Võ Thuật.

Tin tốt là: một số tác phẩm chính của ông đã có sẵn trong các bản dịch tiếng Anh chuyên nghiệp.

| Tiểu Thuyết | Nhãn Tiếng Trung | Người Dịch | Nhà Xuất Bản | Năm | Khuyến nghị? | |-------------|-----------------|-------------|---------------|------|-------------| | Một Anh Hùng Ra Đời (Huyền Thoại Những Anh Hùng Cụt Cánh #1) | 射雕英雄传 | Anna Holmwood | MacLehose Press | 2018 | Có — bắt đầu từ đây | | Một Mối Liên Kết Đứt (Những Anh Hùng Cụt Cánh #2) | 射雕英雄传 | Gigi Chang | MacLehose Press | 2019 | Có | | Một Con Rắn Đợi Chờ (Những Anh Hùng Cụt Cánh #3) | 射雕英雄传 | Anna Holmwood & Gigi Chang | MacLehose Press | 2020 | Có | | Một Trái Tim Chia Lát (Những Anh Hùng Cụt Cánh #4) | 射雕英雄传 | Gigi Chang | MacLehose Press | 2021 | Có | | Cáo Bay Lên Núi Tuyết | 雪山飞狐 | Olivia Mok | HK UP | 1993 | Hợp lý nhưng đã lỗi thời |

Một Anh Hùng Ra Đời là nơi bắt đầu. Bản dịch của Anna Holmwood rất lưu loát và dễ đọc, và nó nắm bắt được tinh thần trong cách kể chuyện của Kim Dung mà không bị sa vào việc dịch từng chữ. Câu chuyện theo chân Guo Jing (郭靖, Guō Jìng), một chàng thanh niên chậm chạp nhưng kiên quyết trở thành một trong những võ sĩ vĩ đại nhất trong jianghu. Đây là một câu chuyện trưởng thành, một câu chuyện tình yêu, và một sử thi võ thuật tất cả trong một.

Series Những Anh Hùng Cụt Cánh (射雕三部曲, Shè Diāo Sānbùqǔ) thực sự bao gồm ba series tiểu thuyết riêng biệt — Huyền Thoại Những Anh Hùng Cụt Cánh, Sự Trở Lại của Những Anh Hùng Cụt Cánh, và Thanh Kiếm & Rồng Gươm. Chỉ có phần đầu tiên đã được dịch hoàn toàn sang tiếng Anh cho đến nay. Hai phần còn lại có sẵn dưới dạng dịch của fan với chất lượng khác nhau trên mạng.

Nếu bạn muốn thử nghiệm Kim Dung trước khi quyết định lặn sâu vào một series bốn tập, Cáo Bay Lên Núi Tuyết ngắn hơn và tự chứa. Bản dịch thì cũ và cứng nhắc hơn, nhưng câu chuyện — một bí ẩn trong phòng khóa tại một quán trọ tuyết phủ — là một trong những tác phẩm được xây dựng chặt chẽ nhất của Kim Dung.

Ngoài Kim Dung: Các Tác Phẩm Wuxia Dịch Khác

Kim Dung là cánh cửa dẫn vào thể loại, nhưng thể loại này lớn hơn rất nhiều so với một tác giả.

Cổ Long (古龙, Gǔ Lóng)

Cổ Long là một đối trọng với Kim Dung...

Về tác giả

Chuyên gia Wuxia \u2014 Nhà nghiên cứu chuyên về tiểu thuyết võ hiệp Trung Quốc.

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit