見えざる影響力
中国のテック企業に足を踏み入れ、注意深く耳を傾けてみてください。四半期目標や新製品の発表に関する会話の中に、武術の比喩が織り込まれているのが聞こえるでしょう。中国のインターネット利用者がオンラインコミュニティ、対立、社会的ヒエラルキーについて語る様子にも耳を傾けてみてください。親が子どもに努力や自己改善について話す時の言葉にも注意を払ってみましょう。どこにでも、現代中国の生活の織物に深く織り込まれ、ほとんどの人がそれに気づかなくなっている「武侠」が存在しています。
武侠小説の中国文化への影響は、文学や映画の枠をはるかに超えています。これは、中国人が忠誠心、階層意識、紛争解決、社会組織について考える方法を形作ってきました。武術の世界である「江湖(jiānghú/ジャンフー)」は単なる架空の舞台ではなく、何億人もの中国人が現実世界を理解するために使う比喩なのです。そして、すべての強力な比喩と同じように、それは対象となる現実そのものを形作ります。
ビジネスとしての江湖(jiānghú/ジャンフー)
中国のビジネス文化は武侠の言語で満ちており、その程度は外部の人にはなかなか理解されません。ビジネスリーダーは「大佬(dàlǎo/ダーラオ)=“大きなボス”」と呼ばれます。これは武侠小説に登場する門派のリーダーや裏社会の首領を直接借用した言葉です。ビジネス同盟は「结盟(jiéméng/ジェーメン)=“同盟を結ぶ”」と表現され、これは架空の門派が共通の敵に対抗するために団結した際に使う語彙と同じです。競争戦略は武術の比喩を使って語られ、市場アプローチでは「以柔克刚(やわらかさをもって硬さを克服する)」という武当(Wudang)思想を直接引用することもあります。
中国ビジネスで最も重要な武侠のコンセプトは「面子(miànzi/ミエンズ)=“面子・体面”」です。武術の世界では、面子を失うことは死に繋がることもあります――侮辱への無回答はさらなる攻撃への招待となります。ビジネスの世界でも、面子の失墜は関係の破綻やパートナーシップの崩壊、取引の破綻を意味します。構造的には同じで、社会的評価は資本の一形態であり、どんな代償を払ってでも守らなければなりません。なぜなら、それを守れずに「無視してよい人間」と見なされることは、いかなる金銭的損失よりも悪い結果をもたらすからです。
アリババの創業者ジャック・マー(Jack Ma)は金庸(Jin Yong/ジン ヨン)ファンとして知られています。これは単なる雑学ではなく、組織のDNAです。アリババの企業文化は体系的に武侠用語を使っており、社員たちは武術のあだ名を持ち、会議室は金庸の小説に登場する場所の名前が付けられています。会社の価値観は武林(wǔlín/ウーリン)の言葉で表現されており、企業のハンドブックは門派の行動規範のように読める部分もあります。
マーは特別な存在ではありません。多くの中国のテック創業者は武侠ファンであり、自分たちの会社を江湖の門派とみなし、競争の舞台を武術の世界と捉えています。そこでは同盟は流動的で、戦術は進化し、適者生存が繰り返されます。彼らにとってこれは単なる比喩ではなく、深く内面化されて現実として機能する比喩なのです。
インターネットの江湖(jiānghú/ジャンフー)
中国のインターネット文化は武侠語彙を幅広く取り入れており、続きをご希望でしたらお伝えください。